Seikatsu Tsuzurikata Flying to the World?
The Problem of “Translation” embedded in Children of the World
eikatsu Tsuzurikata (often translated into English as “daily life writing”) is known as a grassroots educational movement. In the 1950s, a challenging project was launched to spread the thought and the method of Seikatsu Tsuzurikata to the world. Such leading persons of the movement as Kokubu Ichitaro(1911-1985) and Nartita Chukyu(1897-1960), along with famous esperantists, gathering the writings of children all over the world, published Children of the World,(15vols, Heibonsha, 1955-57).
In the process of gathering writings, a question of “What on earth Seikatsu Tsuzurikata is” emerged. Moreover, it was difficult to gather the children’s writings from the areas torn in a civil war and/or thrown in a deadlock of decolonization. In this seminar I would like to think what we can learn from the project full of trial and error.
To register online, please go to the “Registration” below. The Zoom meeting link will be sent to you after registration via email.
We look forward to your participation.
|Date||Friday 25 September 2020|
|Venue||Zoom meeting room (online)|
|Language||Japanese; Simultaneous interpretation available|
|Registration||Please register by 17:00 on Wednesday 23 September on:|
*Please make sure that your email address is correct.
Professor, Graduate School of Education, Kyoto University
|Contact||Global Education Office|
*replace (at) with @